< Psaumes 60 >

1 Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
For the leader. On shushan eduth. A michtam of David (for teaching), when he fought with Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and defeated twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, you have spurned and broken us, routing us in your wrath – restore us!
2 Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
You have shaken the land and cleft it; heal its tottering breaches.
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
You have made your people drink hardship, and given us wine of reeling.
4 Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
You have given those who fear you a banner, a rallying-place from the bow, (Selah)
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
for the rescue of your beloved. Save by your right hand and answer us.
6 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
God did solemnly swear: “As victor will I divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
Mine is Gilead, mine is Manasseh, Ephraim is the defence of my head, Judah my sceptre of rule,
8 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
Moab the pot that I wash in, Edom – I cast my shoe over it, I shout o’er Philistia in triumph.”
9 Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
O to be brought to the fortified city! O to be led into Edom!
10 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Have you not spurned us, O God? You do not march forth with our armies.
11 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
Grant us help from the foe, for human help is worthless.
12 En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.
With God we shall yet do bravely: he himself will tread down our foes.

< Psaumes 60 >