< Psaumes 60 >

1 Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
For the Leader; upon Shushan Eduth; Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, Thou hast cast us off, Thou hast broken us down; Thou hast been angry; O restore us.
2 Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
Thou hast made the land to shake, Thou hast cleft it; heal the breaches thereof; for it tottereth.
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
Thou hast made Thy people to see hard things; Thou hast made us to drink the wine of staggering.
4 Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
Thou hast given a banner to them that fear Thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
That Thy beloved may be delivered, save with Thy right hand, and answer me.
6 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
God spoke in His holiness, that I would exult; that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
8 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
Moab is my washpot; upon Edom do I cast my shoe; Philistia, cry aloud because of me!
9 Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom?
10 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not forth, O God, with our hosts.
11 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
Give us help against the adversary; for vain is the help of man.
12 En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.
Through God we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries.

< Psaumes 60 >