< Psaumes 60 >
1 Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
2 Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
4 Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
6 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
7 Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
8 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
9 Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
10 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
11 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
12 En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.