< Psaumes 6 >

1 Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.
Керівнику хору. У супроводі струнних інструментів. Псалом Давидів. Господи, не докоряй мені у гніві Твоєму, І не карай мене в люті Своїй.
2 Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.
Помилуй мене, Господи, бо я знемігся. Зціли мене, Господи, бо кістки мої зомліли.
3 Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?
Душа моя вкрай збентежена. А Ти, Господи, доки [мовчатимеш]?
4 Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!
Повернися [до мене], Господи, визволи мою душу, врятуй мене заради милості Твоєї.
5 Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre? (Sheol h7585)
Адже в смерті немає згадки про Тебе. Хто прославить Тебе в царстві мертвих? (Sheol h7585)
6 Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.
Я виснажився від стогнання мого, щоночі обливаю постіль свою [плачем], сльозами ложе своє зволожую.
7 Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.
Очі мої змарніли від смутку, виснажилися через [погрози] моїх супротивників.
8 Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.
Відступіться геть від мене всі ті, хто поводиться свавільно, бо почув Господь голос плачу мого!
9 L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.
Почув Господь благання моє, Господь прийняв молитву мою.
10 Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.
Нехай засоромлені будуть і збентежені вкрай усі вороги мої, обернуться назад і вкриються ганьбою зненацька.

< Psaumes 6 >