< Psaumes 6 >

1 Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre? (Sheol h7585)
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol h7585)
6 Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。

< Psaumes 6 >