< Psaumes 57 >

1 Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers toi; je me réfugie sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités soient passées.
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me: for my soul trusteth in thee: yes, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until [these] calamities are overpast.
2 Je crie au Dieu Très-Haut, à Dieu qui accomplit son œuvre pour moi.
I will cry to God most high; to God that performeth [all things] for me.
3 Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah) Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
He shall send from heaven, and save me [from] the reproach of him that would swallow me up. (Selah) God shall send forth his mercy and his truth.
4 Mon âme est au milieu des lions; j'habite parmi des gens qui soufflent des flammes, des hommes dont les dents sont des lances et des flèches, dont la langue est une épée aiguë.
My soul [is] among lions: [and] I lie [even among] them that are set on fire, [even] the sons of men, whose teeth [are] spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!
Be thou exalted, O God, above the heavens; [let] thy glory [be] above all the earth.
6 Ils avaient tendu un piège à mes pas; mon âme chancelait; ils avaient creusé une fosse devant moi; ils y sont tombés. (Sélah)
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst of which they have fallen [themselves]. (Selah)
7 Mon cœur est disposé, ô Dieu! mon cœur est disposé; je chanterai, je psalmodierai.
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l'aurore.
Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early.
9 Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai parmi les nations.
I will praise thee, O LORD, among the people: I will sing to thee among the nations.
10 Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
For thy mercy [is] great to the heavens, and thy truth to the clouds.
11 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!
Be thou exalted, O God, above the heavens: [let] thy glory [be] above all the earth.

< Psaumes 57 >