< Psaumes 57 >
1 Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers toi; je me réfugie sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités soient passées.
Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away.
2 Je crie au Dieu Très-Haut, à Dieu qui accomplit son œuvre pour moi.
I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me.
3 Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah) Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth.
4 Mon âme est au milieu des lions; j'habite parmi des gens qui soufflent des flammes, des hommes dont les dents sont des lances et des flèches, dont la langue est une épée aiguë.
And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword.
5 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!
Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
6 Ils avaient tendu un piège à mes pas; mon âme chancelait; ils avaient creusé une fosse devant moi; ils y sont tombés. (Sélah)
They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it.
7 Mon cœur est disposé, ô Dieu! mon cœur est disposé; je chanterai, je psalmodierai.
My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm.
8 Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l'aurore.
Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning.
9 Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai parmi les nations.
I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations.
10 Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds.
11 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!
Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.