< Psaumes 56 >

1 O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
Til sangmesteren; efter "Den målløse due på de fjerne steder"; av David; en gyllen sang da filistrene grep ham i Gat. Vær mig nådig, Gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.
2 Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
Mine fiender søker å opsluke mig hele dagen; for mange er de som strider mot mig i overmot.
3 Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
På den dag jeg frykter, setter jeg min lit til dig.
4 Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
Ved Gud priser jeg hans ord; til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde kjød kunne gjøre mig?
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
Hele dagen forvender de mine ord; alle deres tanker er mig imot til det onde.
6 Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
De slår sig sammen, de lurer, de tar vare på mine trin, fordi de står mig efter livet.
7 Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud!
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
Hvor ofte jeg har flyktet, det har du tellet; mine tårer er gjemt i din flaske; står de ikke i din bok?
9 Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
Da skal mine fiender vende tilbake, på den dag jeg roper; dette vet jeg at Gud er med mig.
10 Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
Ved Gud priser jeg ordet; ved Herren priser jeg ordet.
11 Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
Til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske kunne gjøre mig?
12 O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
På mig, Gud, hviler løfter til dig; jeg vil betale dig med takksigelser.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.
For du har fridd min sjel fra døden, ja mine føtter fra fall, så jeg kan vandre for Guds åsyn i de levendes lys.

< Psaumes 56 >