< Psaumes 56 >
1 O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. [Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo; tota die impugnans, tribulavit me.
2 Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
Conculcaverunt me inimici mei tota die, quoniam multi bellantes adversum me.
3 Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
4 Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
Tota die verba mea execrabantur; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
6 Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
Inhabitabunt, et abscondent; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
7 Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
pro nihilo salvos facies illos; in ira populos confringes.
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
Deus, vitam meam annuntiavi tibi; posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, sicut et in promissione tua:
9 Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
tunc convertentur inimici mei retrorsum. In quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.
10 Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
In Deo laudabo verbum; in Domino laudabo sermonem.
11 Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
In Deo speravi: non timebo quid faciat mihi homo.
12 O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
In me sunt, Deus, vota tua, quæ reddam, laudationes tibi:
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.
quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.