< Psaumes 56 >
1 O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
3 Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
7 Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?
9 Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
10 Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
In God, I will praise his word. In the LORD, I will praise his word.
11 Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.