< Psaumes 56 >

1 O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
My enemies would daily swallow [me] up: for [they are] many that fight against me, O thou Most High.
3 Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
In the time when I am afraid, I will trust in thee.
4 Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
6 Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
They assemble themselves, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
Shall they escape by iniquity; in [thy] anger cast down the people, O God.
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
9 Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
When I cry [to thee], then shall my enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
10 Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
11 Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
12 O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises to thee.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.
For thou hast delivered my soul from death: [wilt thou] not [deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< Psaumes 56 >