< Psaumes 56 >

1 O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
For the chief musician; set to Jonath elem rehokim. A psalm of David. A michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, God, for men are attacking me! All the day long those who fight me press their assault.
2 Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
My enemies trample me all day long; for there are many who arrogantly fight against me.
3 Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
In God, whose word I praise— in God I have put my trust; I will not be afraid; what can mere man do to me?
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
All the day long they twist my words; all their thoughts are against me for evil.
6 Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
They gather themselves together, they hide themselves, and they mark my steps, just as they have waited for my life.
7 Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
Do not let them escape doing iniquity. Bring down the peoples in your anger, God.
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
You number my wanderings and put my tears into your bottle; are they not in your book?
9 Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
Then my enemies will turn back on the day that I call to you; this I know, that God is for me.
10 Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
In God—whose word I praise, in Yahweh—whose word I praise,
11 Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
in God I trust, I will not be afraid. What can anyone do to me?
12 O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
The duty to fulfill my vows to you is on me, God; I will give thank offerings to you.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.
For you have rescued my life from death; you have kept my feet from falling, so that I may walk before God in the light of the living.

< Psaumes 56 >