< Psaumes 56 >
1 O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
For the leader. On jonath elem rehokim. Of David. A michtam, when the Philistines seized him in Gath. O God, be gracious to me, for people trample upon me, all the day righting and pressing me.
2 Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
All the day enemies trample me; many there be who contend with me bitterly.
3 Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
In the day of my terror I trust in you.
4 Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
In God I maintain my cause, in God I fearlessly trust. What can flesh do to me?
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
They torture me all the day, they ceaselessly plan to hurt me,
6 Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
banded together in secret, watching my every step, as those who hope for my death.
7 Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
Pay them out for their sin, O God, hurl down the strong in your anger.
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
You yourself count my wanderings. Put in your bottle my tears are they not in your book?
9 Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
Then shall my foes be turned back in the day that I call. Of this I am sure, because God is for me.
10 Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
In God I maintain my cause, in the Lord I maintain my cause.
11 Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
In God I fearlessly trust, what can people do to me?
12 O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
Your vows are upon me, O God, I will render thank-offerings to you;
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.
because you have saved me from death, my feet from stumbling, to the end that I walk before God in the light of the living.