< Psaumes 56 >

1 O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
2 Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
3 Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
When I am afraid, I put my trust in You.
4 Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
5 Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
6 Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
7 Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
8 Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
9 Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
10 Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
11 Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
12 O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
13 Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.
For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.

< Psaumes 56 >