< Psaumes 51 >
1 Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba. O Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits!
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Kad pravietis Nātans pie viņa nāca, kad viņš bija gājis pie Batsebas. Apžēlojies par mani, ak Dievs, pēc Savas žēlastības, izdeldē manus pārkāpumus pēc Savas lielās sirdsžēlastības!
2 Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché!
Mazgā mani labi no manas noziedzības un šķīstī mani no maniem grēkiem.
3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.
Jo es atzīstu savus pārkāpumus, un mani grēki ir manā priekšā vienmēr.
4 J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.
Tev vienam es esmu grēkojis un ļaunu darījis priekš Tavām acīm, ka Tu palieci taisns Savos vārdos un šķīsts Savā tiesā.
5 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
Redzi, noziedzībā esmu dzemdināts, un grēkos māte mani ieņēmusi.
6 Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.
Redzi, tev patīk sirds patiesība, tad dari man zināmu to apslēpto gudrību.
7 Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.
Šķīstī mani no grēkiem ar īzapu, ka topu šķīsts, mazgā mani, ka topu baltāks nekā sniegs.
8 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!
Liec man dzirdēt prieku un līksmību, ka tie kauli līksmojās, ko Tu esi satriecis.
9 Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!
Apslēp Savu vaigu no maniem grēkiem un deldē visu manu noziegumu.
10 O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un esprit droit!
Radi iekš manis, ak Dievs, šķīstu sirdi un atjauno iekš manis pastāvīgu garu.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton esprit saint!
Nemet mani nost no Sava vaiga, un neatņem no manis Savu Svēto Garu.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit de bonne volonté me soutienne!
Atdod man atkal Savas pestīšanas prieku, un uzturi mani ar labprātīgu garu.
13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
Tad es mācīšu pārkāpējiem Tavus ceļus, ka grēcinieki pie Tevis atgriežas.
14 Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
Izglābi mani no asins vainām, ak Dievs, tu Dievs mans Pestītājs; tad mana mēle slavēs Tavu taisnību.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
Kungs, atdari manas lūpas, tad mana mute izteiks Tavu slavu.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
Jo Tev netīk upuris, citādi es to gribētu dot, dedzināms upuris Tev nepatīk.
17 Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne méprises pas le cœur contrit et brisé.
Dieva upuris ir satriekts gars; salauztu un sagrauztu sirdi Tu, Dievs, nesmādēsi.
18 Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem.
Dari labu Ciānai pēc Savas labprātības, uztaisi Jeruzālemes mūrus.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.
Tad Tev patiks taisnības upuri, dedzināmais un visa(kopējais) sadedzināmais upuris, tad upurēs vēršus uz Tava altāra.