< Psaumes 51 >
1 Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba. O Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits!
Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
2 Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché!
Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.
Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
4 J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.
Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
5 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
6 Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.
Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
7 Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.
Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
8 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!
Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
9 Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!
Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
10 O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un esprit droit!
Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton esprit saint!
Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit de bonne volonté me soutienne!
Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
14 Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
17 Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne méprises pas le cœur contrit et brisé.
Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
18 Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem.
Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.
A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.