< Psaumes 51 >
1 Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba. O Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits!
За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
2 Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché!
Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.
Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
4 J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.
На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
5 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
6 Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.
Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
7 Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.
Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
8 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!
Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
9 Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!
Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
10 O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un esprit droit!
Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
11 Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton esprit saint!
Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit de bonne volonté me soutienne!
Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
14 Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
17 Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne méprises pas le cœur contrit et brisé.
Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
18 Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem.
Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.
Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.