< Psaumes 50 >

1 Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.
A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
2 De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.
Out of Sion the loveliness of his beauty.
3 Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
4 Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:
He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
5 Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.
Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
6 Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu lui-même qui vient juger.
And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! Je suis Dieu, ton Dieu.
Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.
I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
9 Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.
I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
10 Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.
For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.
I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.
If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Mangerais-je la chair des forts taureaux, ou boirais-je le sang des boucs?
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
14 Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes vœux envers le Très-Haut;
Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me glorifieras.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir mon alliance dans la bouche?
But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
17 Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?
Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
18 Quand tu vois un larron, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
19 Tu laisses aller ta bouche au mal, et ta langue trame la fraude.
Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
20 Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.
Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.
These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
22 Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre!
Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
23 Celui qui offre pour sacrifice la louange, m'honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.
The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.

< Psaumes 50 >