< Psaumes 48 >
1 L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
2 Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
4 Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
5 L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
6 Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
7 Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
8 Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
9 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
10 Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
12 Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
13 Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
14 Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.
Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.