< Psaumes 48 >
1 L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Psalmus Cantici, filiis Core, secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
2 Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
Fundatur exultatione universæ terræ mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
4 Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt: convenerunt in unum.
5 L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
6 Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
7 Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
9 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
10 Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terræ: iustitia plena est dextera tua.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
Lætetur mons Sion, et exultent filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine.
12 Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
13 Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
14 Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.