< Psaumes 48 >
1 L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
2 Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
4 Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
5 L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
6 Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
7 Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
8 Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
9 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
10 Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
12 Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
13 Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
14 Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.
Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!