< Psaumes 48 >

1 L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
2 Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
4 Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
5 L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
6 Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
There sorewis as of a womman trauelynge of child;
7 Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
8 Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
9 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
10 Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
12 Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
13 Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
14 Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.
For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.

< Psaumes 48 >