< Psaumes 48 >

1 L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Great is YHWH, and greatly to be praised in the city of our Elohim, in the mountain of his holiness.
2 Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Elohim is known in her palaces for a refuge.
4 Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
5 L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
6 Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
7 Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
8 Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
As we have heard, so have we seen in the city of YHWH of hosts, in the city of our Elohim: Elohim will establish it for ever. (Selah)
9 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
We have thought of thy lovingkindness, O Elohim, in the midst of thy temple.
10 Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
According to thy name, O Elohim, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12 Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
13 Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
14 Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.
For this Elohim is our Elohim for ever and ever: he will be our guide even unto death.

< Psaumes 48 >