< Psaumes 48 >
1 L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
En Sang. En Salme af Koras Sønner.
2 Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
4 Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
5 L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
6 Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
7 Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
8 Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
9 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
10 Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
12 Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
13 Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
14 Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.
læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.