< Psaumes 46 >
1 Dieu est notre retraite, notre force, notre secours dans les détresses, et fort aisé à trouver.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer;
посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
3 Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. (Sélah, pause)
Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
4 Le fleuve et ses canaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des demeures du Très-Haut.
Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
5 Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le retour du matin.
Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
6 Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix, la terre se fond.
Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
7 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah)
Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
8 Venez, contemplez les exploits de l'Éternel, les ravages qu'il a faits sur la terre.
Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
9 Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances; il brûle les chars au feu.
прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
10 Cessez, dit-il, et reconnaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre.
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
11 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.