< Psaumes 46 >
1 Dieu est notre retraite, notre force, notre secours dans les détresses, et fort aisé à trouver.
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer;
因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. (Sélah, pause)
海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Le fleuve et ses canaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des demeures du Très-Haut.
河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le retour du matin.
天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix, la terre se fond.
異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah)
與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Venez, contemplez les exploits de l'Éternel, les ravages qu'il a faits sur la terre.
請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances; il brûle les chars au feu.
祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 Cessez, dit-il, et reconnaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre.
你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah)
與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。