< Psaumes 45 >

1 Mon cœur bouillonne pour prononcer une parole excellente; je dis: Mon œuvre sera pour le roi; ma langue sera comme la plume d'un écrivain habile.
科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
2 Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à jamais.
你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
3 Héros, ceins à ton côté ton épée, ta parure et ta gloire!
英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
4 Triomphe dans ta gloire; monte sur ton char, pour la vérité, la bonté et la justice; ta droite te fera voir des exploits terribles!
願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
5 Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles iront au cœur des ennemis du roi.
萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
6 Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
7 Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile de joie; il t'a mis au-dessus de tes semblables.
你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
8 La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; dans les palais d'ivoire, le jeu des instruments te réjouit.
你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
9 Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est à ta droite, parée d'or d'Ophir.
列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
10 Écoute, jeune fille, vois et prête l'oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père.
女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
11 Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.
因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
12 La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage.
提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
13 La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du palais; des tissus d'or forment son vêtement.
公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
14 Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées.
她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
15 Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi.
在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。
16 Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre.
你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
17 Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; aussi les peuples t'honoreront à toujours, à perpétuité.
我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至永久。

< Psaumes 45 >