< Psaumes 41 >
1 Heureux celui qui fait attention au misérable! Au jour du malheur l'Éternel le délivrera.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son cœur amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il parle.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus.
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et me relève! Et je le leur rendrai.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen!
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們