< Psaumes 38 >

1 Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!
(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
2 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
3 Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
4 Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
5 Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
6 Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.
jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
7 Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans ma chair.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
8 Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
10 Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
11 Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
15 Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
16 Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
17 Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.
Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
18 Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.
thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
19 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
20 Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.
som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
21 Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
22 Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!
il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!

< Psaumes 38 >