< Psaumes 37 >

1 Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
6 Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
7 Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
8 Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
12 Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
15 Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
19 Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
24 S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
25 J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
36 Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
37 Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
39 La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.

< Psaumes 37 >