< Psaumes 37 >
1 Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.