< Psaumes 37 >

1 Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.

< Psaumes 37 >