< Psaumes 37 >
1 Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.