< Psaumes 36 >
1 L'impiété du méchant me dit au fond de mon cœur, que la crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.
Al maestro del coro. Di Davide servo del Signore. Nel cuore dell'empio parla il peccato, davanti ai suoi occhi non c'è timor di Dio.
2 Car il se flatte lui-même à ses propres yeux, pour accomplir son péché, pour exercer sa haine.
Poiché egli si illude con se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il renonce à être intelligent, à bien faire.
Inique e fallaci sono le sue parole, rifiuta di capire, di compiere il bene.
4 Il médite l'iniquité sur son lit; il se tient au chemin qui n'est pas bon, il n'a point en horreur le mal.
Iniquità trama sul suo giaciglio, si ostina su vie non buone, via da sé non respinge il male.
5 Éternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
Signore, la tua grazia è nel cielo, la tua fedeltà fino alle nubi;
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
la tua giustizia è come i monti più alti, il tuo giudizio come il grande abisso: uomini e bestie tu salvi, Signore.
7 O Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
Quanto è preziosa la tua grazia, o Dio! Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali,
8 Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
si saziano dell'abbondanza della tua casa e li disseti al torrente delle tue delizie.
9 Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière que nous voyons la lumière.
E' in te la sorgente della vita, alla tua luce vediamo la luce.
10 Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.
Concedi la tua grazia a chi ti conosce, la tua giustizia ai retti di cuore.
11 Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la main du méchant ne m'ébranle pas!
Non mi raggiunga il piede dei superbi, non mi disperda la mano degli empi.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et n'ont pu se relever.
Ecco, sono caduti i malfattori, abbattuti, non possono rialzarsi.