< Psaumes 35 >

1 Psaume de David. Éternel, défends-moi contre mes adversaires; combats ceux qui me combattent!
לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי
2 Prends l'écu et le bouclier, et lève-toi pour me secourir!
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי
3 Saisis la lance, barre le passage à ceux qui me poursuivent; dis à mon âme: Je suis ton salut.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני
4 Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie; qu'ils reculent et qu'ils rougissent, ceux qui méditent mon malheur!
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי
5 Qu'ils soient comme la paille livrée au vent, et que l'ange de l'Éternel les chasse!
יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה
6 Que leur chemin soit ténébreux et glissant, et que l'ange de l'Éternel les poursuive!
יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם
7 Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse; sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי
8 Qu'une ruine imprévue l'atteigne! Qu'il soit pris au filet qu'il a caché! Qu'il y tombe et qu'il périsse!
תבואהו שואה לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה
9 Et mon âme s'égaiera en l'Éternel, et se réjouira de sa délivrance.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו
10 Tous mes os diront: Éternel, qui est semblable à toi, qui délivres l'affligé de celui qui est plus fort que lui, l'affligé et le pauvre de celui qui le dépouille?
כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו
11 De faux témoins se lèvent; ils me demandent des choses dont je ne sais rien.
יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני
12 Ils me rendent le mal pour le bien; mon âme est dans l'abandon.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי
13 Mais moi, quand ils étaient malades, je me couvrais d'un sac, j'affligeais mon âme par le jeûne, et ma prière revenait sur mon sein.
ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי ותפלתי על-חיקי תשוב
14 Je marchais lentement comme pour le deuil d'un ami, d'un frère; j'allais courbé tristement comme au deuil d'une mère.
כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי
15 Mais quand j'ai chancelé, ils se sont rassemblés joyeux; ils se sont rassemblés, me frappant à mon insu, me déchirant sans cesse.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא-דמו
16 Avec des impies, des bouffons de table, ils grincent les dents contre moi.
בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו
17 Seigneur, jusques à quand le verras-tu? Délivre mon âme de leurs violences; arrache au lion mon unique bien!
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי
18 Je te célébrerai dans la grande assemblée; je te louerai au milieu d'un peuple nombreux.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך
19 Que mes injustes ennemis ne se réjouissent point à mon sujet; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l'œil!
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין
20 Car ils ne parlent point de paix, mais ils méditent des tromperies contre les gens paisibles du pays.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון
21 Ils ont ouvert contre moi leur bouche, disant: Ah! ah! notre œil a vu!
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו
22 Tu l'as vu, Éternel; ne te tais point!
ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני
23 Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me faire droit, mon Dieu, mon Seigneur, pour défendre ma cause!
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי
24 Juge-moi selon ta justice, Éternel mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent point de moi!
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי
25 Qu'ils ne disent pas en leur cœur: Ah! notre âme est contente! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti!
אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו
26 Qu'ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s'élèvent fièrement contre moi!
יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי
27 Que ceux qui prennent plaisir à ma justice chantent et se réjouissent! Et que sans cesse ils disent: Magnifié soit l'Éternel, qui se plaît à la prospérité de son serviteur!
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו
28 Alors ma langue racontera ta justice, et tous les jours elle dira tes louanges.
ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך

< Psaumes 35 >