< Psaumes 34 >

1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.

< Psaumes 34 >