< Psaumes 34 >
1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.