< Psaumes 34 >
1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.