< Psaumes 34 >
1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.