< Psaumes 34 >
1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Idaydayawko ni Yahweh iti amin a tiempo; ti panangidayaw kenkuana ket kankanayon nga adda iti ngiwatko.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
Idaydayawko ni Yahweh; denggen koma dagiti maidaddadanes ket agragsakda.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
Kadduaandak a mangidaydayaw kenni Yahweh; agmaymaysatayo a mangitag-ay iti naganna.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Immawagak kenni Yahweh, ket sinungbatannak, ken pinagballiginak kadagiti amin a pagbutbutngak.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
Naragsak dagiti kumita kenkuana, ken saan a mabain dagiti rupada.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
Immasug daytoy naidadanes a tao, ket nangngeg ni Yahweh isuna ken insalakanna isuna kadagiti amin a pakariribukanna.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
Agkamkampo ti anghel ni Yahweh iti aglawlaw dagiti agbuteng kenkuana, ket is-ispalenna ida.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
Ramanan ken kitaenyo a ni Yahweh ket naimbag; nagasat ti tao a kumamang kenkuana.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Agbutengkayo kenni Yahweh, dakayo a nasantoan a tattaona; awan pagkurangan para kadagiti agbuteng kenkuana.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
No dadduma ket agkurang ti taraon dagiti urbon a leon ket agsagabada iti panagbisin; ngem dagiti mangbirok kenni Yahweh ket saan nga agkurang iti aniaman a banag a nasayaat.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Umaykayo, annak, dumngegkayo kaniak; isurok kadakayo ti panagbuteng kenni Yahweh.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
Siasino ti agtarigagay iti biag ken agtarigagay nga agbiag iti adu nga aldaw ken maaddaan iti nasayaat a biag?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Adaywam ngarud ti agsao iti dakes, ken lappedam dagita bibigmo nga agsao kadagiti inuulbod.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Adaywam ti kinadakes ket agaramidka iti kinaimbag; birukem ti kappia ket surotem daytoy.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
Dagiti mata ni Yahweh ket adda kadagiti nalinteg, ken nakaturong dagiti lapayagna kadagiti asugda.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
Busoren ti Dios dagiti managdakdakes, tapno mapunas dagiti pakalaglagipanda manipud iti daga.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Umasug dagiti nalinteg, ket denggen ken ispalen ni Yahweh ida manipud kadagiti amin a pakariribukanda.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
Asideg ni Yahweh kadagiti napasaktan ti pusona, ken isalakanna dagiti narumek ti espirituna.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
Adu dagiti pakariribukan ti nalinteg, ngem pagballigien ni Yahweh isuna kadagitoy.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
Salsalaknibanna amin a tulangna; awan ti uray maysa a matukkol kadagitoy.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Papatayen dagiti dakes dagiti nadangkes; madusanto dagiti manggurgura kadagiti nalinteg.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
Subboten ni Yahweh dagiti kararua dagiti adipenna; awanto ti madusa kadagiti agkamang kenkuana.