< Psaumes 34 >

1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
I WILL bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
The angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

< Psaumes 34 >