< Psaumes 34 >

1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.

< Psaumes 34 >