< Psaumes 34 >

1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.

< Psaumes 34 >