< Psaumes 34 >

1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。 我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
我的心必因耶和华夸耀; 谦卑人听见就要喜乐。
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离了一切的恐惧。
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
凡仰望他的,便有光荣; 他们的脸必不蒙羞。
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
我这困苦人呼求,耶和华便垂听, 救我脱离一切患难。
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营, 搭救他们。
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
耶和华的圣民哪,你们当敬畏他, 因敬畏他的一无所缺。
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
少壮狮子还缺食忍饿, 但寻求耶和华的什么好处都不缺。
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
众弟子啊,你们当来听我的话! 我要将敬畏耶和华的道教训你们。
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
有何人喜好存活, 爱慕长寿,得享美福,
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
要离恶行善, 寻求和睦,一心追赶。
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
耶和华的眼目看顾义人; 他的耳朵听他们的呼求。
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
耶和华向行恶的人变脸, 要从世上除灭他们的名号。
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
义人呼求,耶和华听见了, 便救他们脱离一切患难。
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
又保全他一身的骨头, 连一根也不折断。
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
恶必害死恶人; 恨恶义人的,必被定罪。
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
耶和华救赎他仆人的灵魂; 凡投靠他的,必不致定罪。

< Psaumes 34 >