< Psaumes 34 >
1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.