< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
Rejoice in Yhwh, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
Praise Yhwh with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
For the word of Yhwh is right; and all his works are done in truth.
5 Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of Yhwh.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the word of Yhwh were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let all the earth fear Yhwh: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
Yhwh bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11 Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
The counsel of Yhwh standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Blessed is the nation whose God is Yhwh; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
Yhwh looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
There is no king saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18 Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
Behold, the eye of Yhwh is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waiteth for Yhwh: he is our help and our shield.
21 Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.
Let thy mercy, O Yhwh, be upon us, according as we hope in thee.

< Psaumes 33 >