< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
4 Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
5 Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
9 Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
15 Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
17 Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
18 Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
21 Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
22 Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.
Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.