< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
[A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, ye righteous; praise becomes the upright.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
Praise the Lord on the harp; platy to him on a psaltery of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
4 Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5 Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9 Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nought also the reasonings of the peoples, and brings to nought the counsels of princes.
11 Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15 Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17 Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18 Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21 Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22 Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.
Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in thee.

< Psaumes 33 >