< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
4 Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
15 Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
22 Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.
Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.

< Psaumes 33 >