< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
4 Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
5 Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
9 Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
11 Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
15 Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
17 Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
18 Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
20 Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
21 Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
22 Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.
Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.

< Psaumes 33 >